YOASOBI「アイドル」の英語版が数日前にYouTubeに出ていましたが、
その翻訳が素晴らしかったのでご紹介します。
翻訳を担当されたのはKonnie Aokiという方。
知らない方なのですが、ネットの記事によれば「元々はバンド活動をしていた」「10代の時に短期間ですがオーストラリアにいたことがある」「20代の時にニューヨークに1年弱行ったりした」とのことです。
サビの「That emotion~」は、空耳で原版(日本語)と同じ「誰もが~」と聞こえるのですが、
「誰もが」を直訳するとAll the peopleとかになる(※あくまで一例)ので、
That emotionを主語にするという技は通常は思い付かないと思います。
01:18~のラップ部分は、原版(日本語)の意味を損なうことなく英語で韻を踏んでおり、
英語ができる、かつご自分が音楽をやったことがあるからこそ、このレベルの翻訳が生まれるのだと思います。
原版(日本語)はこちら:
ちなみに私自身は歌詞系の翻訳はサッパリですw
その翻訳が素晴らしかったのでご紹介します。
翻訳を担当されたのはKonnie Aokiという方。
知らない方なのですが、ネットの記事によれば「元々はバンド活動をしていた」「10代の時に短期間ですがオーストラリアにいたことがある」「20代の時にニューヨークに1年弱行ったりした」とのことです。
サビの「That emotion~」は、空耳で原版(日本語)と同じ「誰もが~」と聞こえるのですが、
「誰もが」を直訳するとAll the peopleとかになる(※あくまで一例)ので、
That emotionを主語にするという技は通常は思い付かないと思います。
01:18~のラップ部分は、原版(日本語)の意味を損なうことなく英語で韻を踏んでおり、
英語ができる、かつご自分が音楽をやったことがあるからこそ、このレベルの翻訳が生まれるのだと思います。
原版(日本語)はこちら:
ちなみに私自身は歌詞系の翻訳はサッパリですw
NLP2023でも非常に注目を集めていたこの緊急パネルは、
当初、参加者限定公開でしたが、
NLP2023のご厚意により、一般公開される運びとなりました。
GPT-4の発表や、OpenAIのCEOの来日など、
ChatGPTは社会的インパクトが大きいので、
この動画は公共の利益になると思います。
当初、参加者限定公開でしたが、
NLP2023のご厚意により、一般公開される運びとなりました。
GPT-4の発表や、OpenAIのCEOの来日など、
ChatGPTは社会的インパクトが大きいので、
この動画は公共の利益になると思います。