Photo Gallery

「翻訳学校ソエル」って、どうなのでしょうか?

「英検3級から最短3ヶ月でプロ翻訳家デビューを目指せる学校」
という触れ込みの女性専用の翻訳学校で、
ウェブサイトは素敵だし、
コミュニティもあって女子会みたいで楽しそうだし、
気になっちゃいますよね~^^
英検3級でもあこがれの翻訳家に!?

さて、この翻訳学校の代表の早瀬莉子氏という方は、
どういった方なのでしょうか?
早瀬莉子氏プロフィール
えっ、東芝シンガポールTV事業部と楽天株式会社で社内翻訳・通訳として働かれてた方なの?
すご~い!

ん?でも翻訳学校ソエルの公式Twitterを見ると……
「通訳は無理」ツイート
あれれ、「通訳とか、話す方は無理だな」って書いてある……?

東芝シンガポールTV事業部と楽天株式会社で社内翻訳・通訳をされていたのではないのでしょうか?

他にも、早瀬莉子氏と似た方を偶然ネットで見つけてしまいました。

在宅ライブチャット代理店動画講座 
https://zaitaku-dairiten-thanks.mixh.jp/movies/ 
「大谷 れいか」氏のFacebook 
https://www.facebook.com/reikaohtani77

早瀬莉子氏と同一人物に見えますが……どうでしょうか?

あと、早瀬莉子氏に似たアダルトチャットレディのドギツイ写真も見つけてしまいました。。(現在はチャットレディはしておらず、運営側に回っているようですが)
あえてここにリンクは貼らないですが、
ご興味のある方は「DXパフォReika1015の野外露出レポ」で検索してください
(※閲覧注意。いきなり裸の写真があります)

翻訳学校ソエルが『女性限定』である意味とは……?

もしかして、「英検3級でも翻訳家になれる!!」と謳い、
なれなかった人達を、
自分が運営しているチャットルームのチャットレディに誘導する気ではないでしょうか?

「女優募集!」で求人広告を出して、
実は「AV」女優の募集で、
面接に来た人をAV出演させるみたいな手口ですね。

別に最初から「チャットレディ募集!」とか書いてるならいいんですけど、
翻訳学校の『テイ』にするのはやめてほしいです。

ずっとそっち(チャットレディ)の業界でやっててください。
翻訳業界に入って来て、翻訳者志望者をそっちに誘導しないでください。

翻訳家ではないのに、
翻訳家の“フリ”をして、
「英語で夢を叶えたい人達を応援したい!」みたいなことを言わないでください。

あと、「英検3級でも最短3ヶ月で翻訳家になれるんだ!」とか思っちゃった人。
なれるわけないでしょ。

そんな甘い認識だと、
騙されてお金を巻き上げられたあげく、
最終的に売春させられてしまった
なんてことにはなりたくないですよね。


さて、在宅翻訳アカデミーの問題、
問題発覚後1年以上経つのに未だに続いているわけですが、
最近、在宅翻訳アカデミーに類似する翻訳講座を、
立て続けに2件観測しました。
詐欺まがいの翻訳講座。

坂口雅志氏

坂口雅志氏という方が講師をされている講座なのですが、
この方、今年の初め頃在宅翻訳アカデミーで講師をしていたという情報を得ました。
坂口雅志氏は、過去に在宅翻訳アカデミーで講師をしていた

浅野正憲氏の商法を見て、自分もできると思ったんじゃないですかね?
以前見たTrans Innovationの講師募集の求人によりますと、
講師の月収は19万程度と記載されていました。
この方、「翻訳歴40年」「翻訳者としての自身の年収も1,500万円を越えるまでに成長」と記載されていますが、
年収1500万円を超える翻訳者であれば、在宅翻訳アカデミーで月収19万円程度で講師はしない
と思いませんか?

翻訳学校 ソエル

“英検3級から最短3ヶ月でプロ翻訳家デビューを目指せる学校”という触れ込みで、
女性限定らしいです。
おそらく世間知らずの主婦狙いなのでしょう。
こちらのHP、11/5 21:00時点では、メルマガ登録しようとしてもまだ準備中なのかできなかったのですが(現在はメルマガ登録できます)、
その時点で「受講生の声」はありました。

メルマガ登録もできない状態だったのに、
「受講生の声」があったのはなぜでしょうか?

あと、「受講生の声」の何人かの顔写真が画像素材でした。
2020/11/21追記:現在は顔写真は削除されています)
「受講生の声」1「受講生の声」1の写真素材
「受講生の声」2「受講生の声」2の写真素材

写真素材はこちら


2020/11/21追記・変更:
そして翻訳学校ソエルの代表のプロフィールについて。

早瀬莉子
この「早瀬莉子」という方、ネットを調べてもそれらしい人物が出てこないのですが、
実名でしょうか?

twitterの顔写真が武島麻里(https://aibamiu.com/voice/takeshima-san)という方、
れいか(https://bit.ly/38ThKbu)という方、
および滝井麻里(facebook.com/mtakii)という方と同じなのですが、
どういうことでしょうか?

このことをtwitterで引用ツイートしたら、
矛盾ツイート
ブロックされました(笑)
ブロックされました

そして講師の方について。
佐藤謙治
この「佐藤謙治」という方は、
在宅翻訳アカデミーの「基礎英語習得講座」(TOEIC500に満たない人が英語力を上げるためのコース)の講師のようです。
在宅翻訳アカデミーの「基礎英語力習得講座」
「基礎英語力習得講座」の佐藤謙治氏プロフィール

2020/11/21追記:
他にも色々と矛盾があります。
ウェブサイトのプロフィールには「東芝シンガポール、楽天株式会社にて社内通訳歴10年」と書かれているのに、
2020/11/20に「通訳とか、話す方は無理だな」とツイートされていたり、
「通訳は無理」ツイート早瀬莉子

2020/11/21に「今翻訳学校ソエルの各コースの内容を検討して、コンテンツ作りを講師の方と一緒に進めています」とツイートされているのに、
公式ウェブサイトの方には「ソエルに入校して、おかげさまで半年でトライアルに合格。」という受講生の声があります。
「今コンテンツ作り進めている」ツイート入校して半年でトライアルに合格した受講生の声

特に翻訳学校ソエルの方は、
詐欺がめっちゃ雑ですね~~(笑)

*************************************************************************
もう全員グルという感じですね。
在宅翻訳アカデミーのローンチを担当した株式会社REGOLITH、
およびさらに上の会社が絡んでいるのでしょう。

恐れていたことが起こりつつあります。
(浅野正憲氏と似たような人物が出てきて、翻訳業界が荒らされること)

というか、
在宅翻訳アカデミーの一件で、
明らかに味をしめてますよね。
(ローンチ会社もそうだし、演者である講師側も「おっ、こんなに儲かるなら俺/私もやろうかな?別に捕まらないしw」というノリ)

上記に限らず、これから様々な分野で類似の翻訳講座が出てきそうな予感がするんですが、
翻訳者の方、
仕事がないなら詐欺まがいの翻訳講座などせず、
静かに辞めてください。
(翻訳会社や既存の翻訳者に迷惑です)

最近、浅野正憲氏の「在宅翻訳アカデミー」の記事が量産されているので、
再度注意喚起しておきます。

在宅翻訳起業コミュニティから改名したのか、混在しているのかはよくわかりませんが、
とりあえず悪評を避けるために検索に引っかからないようにするための対策であることは明白です。

在宅翻訳アカデミーの運営会社であるらしい「株式会社Next Translation」は、
本記事執筆時点で法人登記されていません。
Next Translationは、法人登記されていない
つまり、実在しない会社ということです。

在宅翻訳起業コミュニティは、再現性100%のビジネスのはずなのに、
トライアル合格者は公称でも会員の15%程度です(トライアル合格者数は公称250名程度、会員数は公称1600名程度。いずれも「翻訳の学校」も含む)。
(というか、このレベルのウソを付く会社なので、
もしかしてトライアル合格者自体1人もいないんじゃないかとすら思えてきます。)
株式会社Next Translationは法人登記すらされていないのに大手企業から信頼されていると書かれており、
会員からの悪い評判はないはずなのに私には会員から刑事告訴の資料が届いています。

TOEIC500でも翻訳家になれるはずなのに、なぜか英語養成講座があり、
TOP 1%の翻訳家である浅野正憲先生は基礎的な英文法もわかっておらず、
5年以上翻訳家として年収1000万円と自称していますが、確定申告書は示されていません。

翻訳家としてデビューできるどころか、
在宅翻訳起業コミュニティ入会前から副業で翻訳をしていたのに、
在宅翻訳起業コミュニティの会員というだけで受かるものも受からなくなった人もおり、
会員であることを隠して数を打って何とか引っかかったとしても、
事務局が氏名や翻訳会社名を消し忘れて、何回かそのまま公表されてしまっています。

しかし、それでも今年1月末に私が告発動画を出してからも、未だに入会する人がいるようです。
正直私からすると、アホくさ過ぎるし時間の無駄なのですが、
あまりにアホくさくて誰も反論しなくなると向こうの思うツボ(情弱はネットを検索しても批判がないから、ホントなんだ!」と思ってしまう)なので、
自分の時給を削りながらこの記事を書いています。

「翻訳の仕事は高給・儲かる」
→クラウドソーシングの翻訳分野の料金や応募者数、
翻訳者ディレクトリの料金を見てください。

「またほとんどの人が気付いていないオイシイ仕事。需要に対して、供給が全く追い付いてない」
ちょっと英語ができる人なら誰でも考えますし、
COVID-19で希望者はさらに増えています。
他の語学系職業である通訳・通訳ガイド・英語講師で仕事が減っている人も翻訳に流れたりしています。
果たしてこの状況で英語力が低い状態で参入できるかどうか、
よく考えてください。

「自分たちの利益しか追求しない翻訳業界の闇を改善し、稼げる翻訳家を多数輩出し、翻訳業界を健全化したい」という大義名分
正義の味方のフリをして、自分が翻訳業界を荒らしている張本人です。
翻訳会社は、会員のCV詐称やトライアル共有により、本来受からないレベルの応募者を受からせてしまい、
実案件は全くできずにクライアントからクレームが来たり、やり直しのために金銭的被害を受けています。
他の翻訳者・チェッカーは、不正により合格した能力不足の会員の納品物の尻拭いをさせられています。CATツールでマッチ分がディスカウントされる場合は、金銭的被害を被っています。
在宅翻訳起業コミュニティとは関係なく翻訳者になりたい人は、在宅翻訳起業コミュニティのせいで翻訳会社が採用を控えるようになり、採用人数が減るか、採用自体がなくなり、
本来受かるレベルの人も受からなくなっています。

それでも入会したい方は止めませんので、
どうぞ50万円騙し取られた上に翻訳業界からブラックリストに入れられてください^^

追記(8/6 18:00):有料の登記情報を調べたところ、7/22に登記情報が変更されており(株式会社Trans Innovationから株式会社Next Translationに改名)、
本記事執筆時点では登記変更されていたようです。大変申し訳ございません。
ただし、私が初めて見た在宅翻訳アカデミーの記事は7/17に更新されており、
その時点では株式会社Next Translationは存在していませんでした。
株式会社Next Translation登記情報

ちなみにこの登記情報を取得するのに500円位払いましたが、
見たい方は、黒塗りしてないもの(代表取締役が変わっています。前の代表取締役と新しい代表取締役の両方の住所も記載されています)を無料で差し上げますので、
info@edge-translation.jpまでメールするか、TwitterでDMください^^

全国各地で緊急事態宣言が出され、
ローズ三浦が在住している大阪も対象になっています。

職業柄、元々リモートワークなので、
事業には幸いにも今のところ特に影響がないのですが、
世界各国から「マスクあります!」系の詐欺メールが届いており、
コロナ便乗詐欺が流行ってるな、という印象です。
(特に中国が多い。中には詐欺じゃなくて、普通の輸入ビジネスとしての勧誘もあるのかも。。)

日本でもマスクやトイレットペーパーの転売ヤーが問題になりましたが、
コロナの影響で失業・減給された人、または将来が不安になってる人を狙って、
「家で月100万稼げる!」「不安定な時代、これからは副業・複業~」というようなキャッチコピーの情報商材も増えております。
【コロナに便乗した情報商材に注意!!】

例を挙げれば、「在宅翻訳起業コミュニティ」とか「翻訳の学校」とかですね^^

上記に限らず、人が弱っている時や不安になっている時につけこんで、お金をむしり取ろうとする輩がいるので、
皆様どうか十分にお気を付けください。

土日のせいか、
最近また在宅翻訳起業コミュニティの記事へのアクセスが増えてるので、
追記します。

最近、Yahooニュースに「Trans Innovation、翻訳マッチングサイト提供開始」という記事が掲載されました。

引用元はSankeiBizです。
おそらくエキサイトに掲載された時と同じく、広告でしょう。

また、Trans Innovationのその翻訳マッチングサイトには、
※初めての方は、発注前に会員登録が必要です」と書かれていますが、
どこにも会員登録するボタンが見当たりません。
会員登録ボタンがない
つまり、翻訳を依頼する側は、発注したくても発注できないということです。

あくまで私の推測ですが、
おそらく「在宅翻訳起業コミュニティ」や「翻訳の学校」に入れたいから、
わざわざ高い広告費を払って、Yahooに翻訳サービス(※実際には稼働してない)の記事を掲載したのだと思われます。
(つまり、翻訳サービスのサイトは「在宅翻訳起業コミュニティや翻訳の学校に入ったら、親会社から仕事出せますよ!」と言うためだけのダミーサイトで、
本当の目的は「在宅翻訳起業コミュニティ」や「翻訳の学校」に入会させること

なんかこれ、一昔前のデータ入力詐欺と似ていませんか?

「データ入力の仕事あります!ただし、そのためにはパソコンと教材が必要です。費用は30万円です。
たくさん仕事あるんで、すぐ元取れますよ!」

と言ってパソコンと教材買わせる
→ 実際には仕事ない or ごく少額の仕事渡して「仕事あげたので詐欺ではない」と言う
というアレです。

もしかして、単に会員登録ボタン作り忘れてるセンもあるので、
言い切れませんが。。
(万が一、会員登録ボタンがあったらご連絡ください。)

在宅翻訳起業コミュニティは1/31 23:59まで新規申込受付らしいんで、
申し込もうと思っている方は特に注意してください。



浅野正憲氏について、Twitterで以下のようなアンケートを取りました。
浅野正憲氏に関するアンケート

16票中9票が「返金して、さらに刑務所に行って欲しい」と回答しており、
Twitterとはいえ、まさかの半数以上が浅野正憲氏の刑務所行きを望んでいます。
(会員からはよほど恨まれていると推測されます。)

私自身は在宅翻訳起業コミュニティとは無関係なのですが、
これからの翻訳業界の浄化(浅野正憲氏と似たような人物が出てきて、業界が荒らされるのを防ぐ)と、被害者の救済のため、動いていきます。

● 返金してほしい人
→ Twitterでキャシー@T1Rbwd9RDTGwcsDさんに連絡してください。返金の相談に乗ってくれます。これまで全額、または一部返金されているようです。

● 刑務所行きまでは望まないが、詐欺講座をやめさせたい人
→ 消費者庁に情報提供してください。
https://www.caa.go.jp/policies/policy/consumer_transaction/specified_commercial_transactions/disobey_form/
※直接の被害者でなくても、情報提供できます。

● 刑務所行きを希望する人
→ 私に詐欺罪(刑事)の証拠を送ってください。警察と弁護士に相談します。
※ 秘密は厳守しますが、警察や弁護士から確認の連絡が行く可能性があります。

巷で話題の在宅翻訳起業コミュニティですが、
その実態を探ってみました。

まず、ヨーロッパの翻訳会社の協会であるEuropean Union of Associations of Translation Companies(EUATC)のサイト。
https://euatc.org/news/alleged-japanese-scam-revealed/
Masanori Asanoと名指しされています。

齊藤貴昭氏の勤務先の翻訳会社でもブラックリストに入れられています。
https://terrysaito.com/2019/09/09/%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e4%bc%9a%e7%a4%be%e9%96%a2%e4%bf%82%e5%90%84%e4%bd%8d%ef%bc%9a%e3%81%94%e6%b3%a8%e6%84%8f%e3%82%92/

そして、国際的な翻訳系詐欺師リスト。
http://www.translator-scammers.com/pdf/translator-scammers-directory-offline.pdf
Masanori Asanoで検索すると、何箇所かヒットします。

私自身は在宅翻訳起業コミュニティとは無関係なのですが、複数の被害者の方から話を聞いており、
内部資料も届いております。

宣伝では、「専業で年収1000万、副業月収50万稼ぐ人もいる」なんて言ってるけど、
実際にはどのくらい稼げてるの?
在宅翻訳起業コミュニティ・実態(1)

公式には「トライアル合格者200名」と言っていますが・・・
在宅翻訳起業コミュニティ・実態(2)
実際は75名程度です(しかも、そのほとんどがCV詐称やトライアル共有で不正に合格しています)。

浅野正憲先生の翻訳の実力は?
在宅翻訳起業コミュニティ・実態(3)
この翻訳の実力で年収1000万円というのは、信じられますか?
また、この方に教えてもらって翻訳の実力がつくと思いますか?

今翻訳業界全体で、在宅翻訳起業コミュニティ会員を排除する方向で動いています。
50万がムダになる上、翻訳者としてのキャリアも潰されますので、
やめておかれることを強くおすすめします。

壮大な釣りタイトルで騙すようで申し訳ないのですが(私自身も自分の信用にかかわるため、かなり躊躇しました)、
こうでもしないと騙される人たちが検索して辿り着かないからです。

被害者は1100名を超えています。
浅野正憲氏は、最近電車広告も出したようですので(在宅翻訳起業コミュニティではなく、「翻訳の学校」という名前で)、
これ以上被害が拡大することを防ぐためにこのような記事を書きました。

続く → 【在宅翻訳起業コミュニティで年収1000万円稼ぎました!!】(2)

WHAT'S NEW?