Archive2015年12月 1/1

WIRED(ワイアード)VOL.20『人工知能はどんな未来を夢見るか』の感想

No image

久しぶりのブログ更新です。というか、帰省時にノートパソコンを持ち帰ったのはいいのですが、電源プラグの一部が外れており、充電できなかったんですwww(急遽コードだけ取り寄せ)さて、今回はWIRED(ワイアード)VOL.20『人工知能はどんな未来を夢見るか』の感想です。一般的には、2045年に“シンギュラリティ”(科学技術が予測不能なほど爆発的に発達し始める地点)が発生するといわれており、もし人間の知性レベルのAIが出現す...

  •  0
  •  0

メリークリスマス☆

No image

みんなしあわせにな~れっ☆彡*``・*+。 |   `*。 |     *。 。∩∧ ∧   *+   (・∀・ )*。+゚`*。 ヽ  つ*゚* `・+。*・`゚⊃ +゚ ☆  ∪~ 。*゚ `・+。*・+ ゚      \|/     ―=☆=―      /∴\       ∴∴       ∴◎∴     ∴∞*∴     ∴(⌒⌒)∴    ∴☆\/★∴    ∴◆∴*∴◎∴   ∴(⌒⌒)(⌒⌒)∴   ∴★\/☆\/☆∴  ∴◎∴*∴∴◇∴◎∴ ∴(⌒⌒)(⌒⌒)(⌒⌒)∴∴☆\/★\/☆\/★∴∵∴∵∴∵∴∵∴∴∵∴∵     ...

  •  0
  •  0

【30才を迎えまして】

No image

本日は筆者の30才の誕生日。でも、クリぼっちです。(※2日前にクリスマスパーティ兼お誕生日会やったけど)20代は、2014年2月(当時28才)に独立して以降、まずまずの結果を残せたと思う。20代のうちに基盤を築き、今後の事業の布石を打てたと思う。唯一の心残りといえば、法人化できなかったこと。10月並の売上がずっと続くのであればいいけど、今月はもんげーヒマ。昨日なんて、ヒマ過ぎてGoogle Doodle切り取って遊んでましたよ...

  •  0
  •  0

【メール遅延のお詫び】

No image

クライアント様へいつもお世話になっております。12月19日19時頃以降~昨日12月21日までに送信いただきましたメールにつきまして、当方の受信に問題が発生しているようで、本日の朝以降にようやく順次届くという現象が発生しております。クライアントの皆様には、お急ぎのところご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません。メールが届き次第、順次お返事をさせて頂いておりますが、お急ぎのお客様はお手数ですが再度メール頂きます...

  •  0
  •  0

メディカル翻訳のプロセスと上達方法

『医薬翻訳の極意、伝授します ~事前課題あり♪~』の事前課題を翻訳中。なんか、この分野1回翻訳した気がするな~。1度仕事をご一緒した方と、別の場所で偶然再会したって感じ。メディカル翻訳のプロセスとして、いきなり訳し始めるのではなく、①ざっと文章を読んで、自分の中にその分野の“受け入れ”体勢を整える②文章を読んで、内容を整理する③自分の言葉で出す(もちろん、表現はネットでナチュラルなものを調べる)特に論文系...

  •  0
  •  0

JTF関西セミナー(大阪)『医薬翻訳の極意、伝授します ~事前課題あり♪~』に参加する件

No image

2016年2月5日(金)に開催されるJTF関西セミナー(大阪)、『医薬翻訳の極意、伝授します ~事前課題あり♪~』に参加いたします。懇親会も出るので、よろ~♪(^ー^)事前課題があるので、フィードバックが楽しみです。商談をご希望の方は、セミナー前か懇親会後の時間帯でお申し付けください。個人的には、懇親会後の方が、よい話が聞けるかも?(笑)(その場合は、酒気帯びの商談になりますので、ご了承ください(笑))...

  •  0
  •  0

ad libitum

No image

自由に...

  •  0
  •  0

フリーランス翻訳者は孤独な独裁者?

No image

フリーランス翻訳者の良いところの1つは、自分の裁量で仕事を進められることである。誰にも指図されず、自分の行動についてイチイチ誰かの『許可』を得る必要もない。自分が一国一城の主になれるのである。所詮ものすごく小さいお山の大将ではあるがwww良い時はやりたい放題(サラリーマンでは得られない高収入を得られる・仕事を選び放題・チヤホヤしてくれるなど)だが、その代わりに困った時(仕事がない時・トラブル発生時など...

  •  0
  •  0

target engagement

No image

標的結合...

  •  0
  •  0

来年の事業計画

No image

今月はヒマーな筆者です。また年末年始に忙しくなることが予想されるので、今のうちにこれまでの仕事の見直しや、確定申告の準備をしときます。ちなみに年末年始は通常営業(9:00~22:00、通常料金)しております。この時期には例年依頼が集中するため、仕事のご依頼はお早めに♡さて、そろそろ来年の事業計画練るか。実績として、今年の売上は去年の1.5倍以上となったので、だいたいの方向性は間違っていないと思われる。来年も...

  •  0
  •  0

2015年を振り返って

No image

ちょっと早いですが、この1年間を振り返ってみたいと思います。専業翻訳者2年となる2015年は、個人翻訳者として大きく成長した年でした。・2月ILC大阪校セミナー『メディカル翻訳をキワめる!』で、業界のカリスマである森口理恵先生と初めて出会う。あまりのレベル差に、頭をガツンとやられたような衝撃を受ける。翌日、DHCの日英メディカルコースを即申し込む。2~8月通信講座受講、8月修了。詳細は、【中間報告】DHC日英メディ...

  •  0
  •  0

人が先か、事業が先か

No image

最近、「人工知能による翻訳によって、翻訳という仕事はなくなる?」的な記事を読むたびに、精神不安定になっていた筆者です。これについては、皆さまそれぞれご意見があると思いますが、実際どうなるかは誰にもわからないですよね。(そもそも翻訳に限らず、「絶対大丈夫!」っていう職業はないし)とりあえず、筆者は自分が今できることをやっていきます。さて、今回はHarvard Business Review『戦略人事』のレビュー記事です。...

  •  0
  •  0