Photo Gallery

4月から無料の通信翻訳講座(3ヶ月間・計12回)を行います。
ご興味のある方は、下記の募集要項をよくお読みの上、ご応募ください。

☆応募条件☆
学歴・経歴・資格不問。ただし、選抜テストあり(上位5名程度)。
・英日・日英の翻訳両方できること
・当方への登録を前提とすること。修了後、成績優秀者は登録する権利を得ます(早ければ、7月から実務開始)。
・登録となった場合の条件はこちらを参照。今回は翻訳経験は免除されます。履歴書・職務経歴書・翻訳実績表は、登録が決まった時に改めて提出となります。その際に機密保持契約書・翻訳基本契約書の締結も必要となります。

☆選抜テストの提出方法☆
・こちらのリンクをクリックし、右上の「・・・(その他)」のマークからダウンロードしてください。
・翻訳文は上書きしてください(原文は残さず)。
・ファイル名の末尾に「_姓名」を付けてファイル名を変更し、(例:ローズ三浦の翻訳ブートキャンプ_課題_山田太郎)、info@edge-translation.jpまでお送りください。件名は「選抜テスト応募」としてください。

●ブートキャンプの流れ●
・1週間に1度(計12回)、こちらから課題(A4の1ページの半分程度)をお送りします。原則として2週間以内に提出してください。
・課題受信時には、課題を受信した旨を返信すること。
・2週間を超えて提出できなかった場合、自動的に脱退となります。2週間以内に提出できない特別な理由がある場合は、課題受信時点で申し出てください。
・課題は2~3週間後、添削の上返却します(その際に訳例も付けます)。

★注意事項★
・選抜テスト提出締切:2018年3月31日23時59分
・選抜テスト提出先:info@edge-translation.jp。件名は「選抜テスト応募」としてください。
・選抜テスト合格者にのみ連絡します(選抜テスト受信連絡、および落選者への連絡は行いません)
・途中で脱落者が出た場合に補欠を希望する方(途中から参加となります)は、選抜テスト提出時のメールに「補欠希望」と追記してください。
・あまりにも翻訳の質が低い、ビジネスマナーが悪い等、将来当方の登録者として相応しくないと判断した場合は、こちらの判断で途中退場していただく可能性があります。

合格者には、4月初旬に連絡します♡

WHAT'S NEW?