Photo Gallery

ローズ三浦の2022年

・翻訳案件の受注量と売上が減少
・meta翻訳:個人で機械翻訳サービスを開発した人が出てきた
・小野薬品工業 & 翻訳センターがCOTOHA Translator製薬カスタムモデルを出してきた(R&D HeadClub & NICTの対抗?)
・委員としてかかわっていたMTユーザーガイドが発行に至った
・noteでメンバーシップを開始した
・Midjourney、ChatGPT:AIの飛躍的進化を感じるサービスが出てきた
・AAMT 2022, Tokyoで、リアル会場で様々な人と再会、または初めてリアルで会った


今年も大変お世話になりました。
来年も変わらぬご愛顧を賜りますよう、よろしくお願いします。

平素は大変お世話になっております。
年末年始の営業のお知らせ【2022】

年末年始の営業につきまして、
エッジ・トランスレーションは通常営業です。

ご依頼をお待ちしております。

エッジ・トランスレーション
代表 三浦由起子




話題の「ChatGPT」(チャットで質問すると自動応答してくれるAI)、試してみました。

①
Q: Do you think that translators will be extinct?
A:(一部抜粋)Overall, it is likely that the role of the translator will continue to evolve with the development of new technologies, but it is unlikely that they will become extinct.

②
Q. あなたに意識はありますか?
A. (一部抜粋)私は人工知能のプログラムであるため、意識を持たないことをお伝えします。

⑧
Q. 機械翻訳は言葉の意味を理解できるようになりますか?
A. (一部抜粋)機械翻訳は、言葉の意味を理解することができます。しかし、機械翻訳は、人間が持つような豊富な文化的背景や言語の理解を持たないため、常に正確ではありません。

⑨
Q. 言葉の意味を「理解する」とは、どういう意味ですか?
A. (一部抜粋)言葉の意味を「理解する」とは、その言葉がどのような意味を持つかを知ることを意味します。言葉の意味を理解することは、その言葉を使用することで、意図した内容を伝えることができるようになることを意味します。

④
Q. あなたはあなたが意図した内容を伝えることができますか?
A. (一部抜粋)私は意図を持たず、感情や意志を持たないことをお伝えします。そのため、私は、意図した内容を伝えることはできません。私は、与えられた入力に基づいて文章を生成することができるだけです。

⑤
Q. 先ほどあなたは、「言葉の意味を理解することは、言語を使用することで、意図した内容を伝えることができるようになることを意味します。」と回答しました。しかし、「私は意図を持たず、感情や意志を持たないことをお伝えします。」とも回答しました。つまり、あなたに意図がなければ、言葉の意味を理解していないことになりますね?
A. その通りです。私は、人工知能のプログラムであるため、意図を持たず、感情や意志を持たないことをお伝えしました。そのため、私は、言葉の意味を理解することはできません。私は、与えられた入力に基づいて文章を生成することができるだけです。
言葉の意味を理解することは、意図を持つことが前提であるといえます。意図を持つことは、言葉を使用することで、意図した内容を伝えることができるようになることを意味します。私は、意図を持たず、感情や意志を持たないため、言葉の意味を理解することはできません。

⑥
Q. あなたは、あなたの文章生成の元になるデータをどこから入手しましたか?
A. (一部抜粋)私は、OpenAIが開発した大型言語モデルであるGPT(Generative Pre-trained Transformer)を基にしています。GPTは、Web上のテキストデータを元に訓練されました。

⑩
Q. 2023年、機械翻訳はどのように進化するでしょうか?
A. 2023年において、機械翻訳はさらに進化することが予想されます。近年、深層学習を採用する機械翻訳システムが開発され、翻訳の精度が大幅に向上しています。今後も、深層学習を採用する機械翻訳システムの開発が進むことが予想されます。
また、自然言語処理技術が進歩することで、機械翻訳システムは、より自然な文章を生成するようになることが期待されます。これにより、機械翻訳が人間の翻訳とより近づくことが期待されます。
さらに、人工知能を活用した翻訳アプリやサービスが普及することで、機械翻訳がより身近なものとなることが予想されます。そのため、2023年においても、機械翻訳は、様々な分野で活用されることが期待されます。


全体的に「優等生回答」って感じですね。
私には会話が「成立」しているように「感じました」(主観)。
むしろ下手な人間よりちゃんと質問に回答してるように「思えます」。


最後におまけ。
⑦


現在の所無料で使えますので、
一度ぜひお試しあれ。
https://chat.openai.com/chat

AAMT 2022, Tokyoを、
vlogとnote有料記事にまとめました。


vlog(会場の様子など):



note有料記事(考察):
https://note.com/yukiko1207/n/ncb6b0dd6c2e3


エッジ・トランスレーションは、
言語処理学会第29回年次大会(NLP2023)のシルバースポンサーになりました。
言語処理学会第29回年次大会(NLP2023)シルバースポンサー


今回は現地(沖縄)とオンラインのハイブリッド開催予定とのことですので、
可能であれば現地に1日は行きたいと思っています。

よろしくお願いいたします。


東京出張から、無事大阪に戻りました。
AAMT 2022, Tokyoで現地でお会いした皆様、ありがとうございました。

さて、直近のご案内になり恐縮ですが、
山田優先生主催の「翻訳カフェ」で、 12/5(月)21:00~ お話します。
翻訳カフェ「機械翻訳はメディカル翻訳に今後どのように影響しそうか」

タイトルは「機械翻訳はメディカル翻訳に今後どのように影響しそうか」。

AAMT年次大会の報告(裏話?)もする予定です。

WHAT'S NEW?