Make It Real

2 Comments
ローズ三浦
実現できるか否かは、最終的には『やるかやらないか』だと思う。

実績とは、
『どう思ったか』
ではなく、
『どう行動したか』
結果なので。

筆者の場合は“Make it real”というよりも、
逆に“Fake it till you make it”といった感じw

筆者は医療翻訳参入時に経歴をかなり誇張(※決してウソではない)。

だって、基本的に医療翻訳は経験者しか採らない→採用されないので経験が積めない→いつまで経っても未経験者
無限ループなので、
そうでもしないと参入できなかったんです。

もちろんすぐに能力不足であるとバレたが、
とにかく『経験者』の枠には入ることができたのである。

そこから独立までは比較的早かった(1年ちょい)かな。
(人数が少ないから運良くできたのであるがw)

最近は日々のたゆまぬ努力の成果か、リピートが安定してきたので、
一定の実力はついてきたのかなと思う。
(もちろん、まだまだ努力すべき点は多いが)

皆さんも『やる!』と宣言して、
本当にやってください。
(やらなかったら、ただの虚言ですw)


関連記事

Comments 2

There are no comments yet.

Taki  

No title

おはようございます。
おもしろい記事です。自分を追い込むってのも大切ですよね。そこに身を置いてさらに磨く~みたいな。
経歴盛りも適度であればOKす。中には盛り過ぎなんちゃう~ってのもありますけど藁
お人柄がよく伝わってきて、翻訳+ビジネス的感覚は近いものがあるのではと感じております(分野はちゃいますけど)。
いつの日かお会いできることを楽しみにしております。

2015/06/04 (Thu) 08:01 | EDIT | REPLY |   

三浦 由起子  

Re: No title

> おはようございます。
> おもしろい記事です。自分を追い込むってのも大切ですよね。そこに身を置いてさらに磨く~みたいな。
> 経歴盛りも適度であればOKす。中には盛り過ぎなんちゃう~ってのもありますけど藁
> お人柄がよく伝わってきて、翻訳+ビジネス的感覚は近いものがあるのではと感じております(分野はちゃいますけど)。
> いつの日かお会いできることを楽しみにしております。

あら~同業の方でしょうか?
経歴は盛ってナンボですよね(笑)
狭い業界ですので、いつか遭遇した時はよろしくお願いします☆

2015/06/05 (Fri) 14:44 | EDIT | REPLY |   

Leave a reply