JATPHARMA「医薬/医療機器翻訳者のためのCUTTING EDGEセミナー ~補助人工心臓と医療機器翻訳ワークショップ~」の感想。

 05, 2018 20:38
昨日はJATのセミナーで三宮まで行ってきました。

乗り換えミス&道に迷った(その会場行くの2回目なのに!)で、10分遅刻・・・(ーー;)。すみませんでした。

●第一部「人工心臓の製品開発と有効性・安全性評価」●
神戸大学大学院工学研究科の教授である山根隆志先生による解説。

開始から10分遅れてしまったし、
ムズッ!!!

角を丸くすると血栓が出来なかったり、角度によって血球破壊が減少したり、
物理的特性を利用しているのが面白かったです。

参加者から出た「流量はどのように設定するのか?」の質問に対し、
先生は「流量は生体側が自動的に決定する」と述べられました。

生命の神秘ですね。

●第二部「循環器系医療機器和訳ワークショップ」●
フリーランスのメディカル翻訳者の金城綱太郎氏によるワークショップ。

前半はステントとは~、アブレーション治療とは~みたいな医療機器の概要。
実務で翻訳してる私には基本的な内容でした(医療機器初めての人にはいいかもしれませんが)。

後半の実際の訳例については、参加者が事前提出したものを基に解説。
参加者側もプロなので、
容赦ないツッコミが。
全然進まず。。

私だったら、こんな突っ込まれたら泣いてまうわ(泣)

絶っっ対にJATの講師やりたくねえええぇぇぇ!!!
(昔頼まれたことありますが・・・。しかも講師料金安いし。)


●懇親会●

ほぼ雑談でしたね。

内容はオフレコなので書けませんが、許してね☆

中華料理店・入口。
中華料理店の入口。花が綺麗です。

テーブルセット。
テーブルセット。

前菜。
前菜だけど、かなりこってり&塩辛い。

焼売。
しゅーまい。

鱶鰭スープ。
フカヒレすーぷ。

エビチリ。
エビチリ。

鶏肉とナッツの炒め物。
鶏肉とナッツの炒め物。

魚料理。
魚料理。


関連記事

COMMENT 0

WHAT'S NEW?