「何とか」って、そういう意味じゃない

 09, 2018 12:48
【ローズ三浦の翻訳ブートキャンプ】、
早くもそろそろ折り返し地点です。

課題文(英訳)で「(中略)血圧も何とか測れる状態となり~」というのがあったのですが
半分くらいの人が間違えてたので、一応説明しときますね。

これは血圧が「かろうじて」測定できるレベルまで上がったという意味です。
at lastやnarrowlyと訳している人がいたのですが、
英語ではbarelyが一番近い表現だと思います。
(できていた人はgoodです!)

関連記事

COMMENT 0

WHAT'S NEW?