梅雨ですね。

【ローズ三浦の翻訳ブートキャンプ】も、もう終盤です。
これまで添削してきて、
分野によって翻訳の品質にバラツキがあったり(例:医療機器は強いが医薬は苦手)、
和訳は得意だけど英訳は全然ダメな人や、
英文法はしっかりしているが、内容理解が十分でないために誤訳してしまっている人がいます。
自分の欠点を把握し、自分で補強してください。

【ローズ三浦の翻訳ブートキャンプ】も、もう終盤です。
これまで添削してきて、
分野によって翻訳の品質にバラツキがあったり(例:医療機器は強いが医薬は苦手)、
和訳は得意だけど英訳は全然ダメな人や、
英文法はしっかりしているが、内容理解が十分でないために誤訳してしまっている人がいます。
自分の欠点を把握し、自分で補強してください。
- 関連記事
-
-
experience 2018/06/16
-
enhanceは「良い能力を強化する」というニュアンス 2018/06/12
-
自分の欠点を補強する 2018/06/12
-
今週の報告&翻訳メモ 2018/05/19
-
「何とか」って、そういう意味じゃない 2018/05/09
-