自分の翻訳の単価をどうやって決める?

 09, 2018 09:54
自分の翻訳の単価は、どうやって決めればいいのだろうか。

もちろん、何円に設定するかはそれぞれの自由だが、
商売である以上、ある程度は相場というものが存在する。

これは翻訳会社側になればすぐわかることなのだが、
(というか、一番知ってるのは翻訳コーディネーターだと思う)
フリーランス翻訳者は基本的に自分の翻訳しか知らないため、
自分の翻訳を過大評価してしまったり、逆に過小評価してしまったりしがちである。

私のオススメとしては、

①セミナーに出かけ、レベルの高い質問をしている人に話しかけて単価を聞く
②飲み会などの会話から、他の翻訳者の単価を推測する


そして、
自分の翻訳が全体から見てどのレベルかを知る
ことである。

他の翻訳者のレベルと単価を比較して、
「Aさんが〇〇円、Bさんが●●円なら、自分は△△円くらいかな」
自分の翻訳の市場価値を推測していくのである。

スイーツで休憩。
スイーツ☆

関連記事

COMMENT 0

WHAT'S NEW?